En nuestro propio equipo, Vardags dispone de varios abogados que hablan español, y podemos ofrecer servicios de traducción a los clientes que cumplan los criterios. Con experiencia sin parangón en divorcios transfronterizos, Vardags trabaja con regularidad en casos con conflictos de competencia y activos internacionales.
Le ayudaremos a asegurar que su caso proceda en la jurisdicción más ventajosa, y le aportaremos nuestra experencia del seguimiento de activos internacionales. Cuando corresponda, también tenemos relaciones bien establecidas con abogados destacados en otras jurisdicciones.
If you are in an international relationship, where your divorce proceeds could make a huge difference to the final outcome. London, as the divorce capital of the world, is known for making generous awards to the financially weaker parties, and the court has a wide discretion in what it awards.
Where you are entitled to divorce rests on a mixture of European and national law, but is generally determined in relation to where each party is habitually resident or domiciled. If the dispute is between two European countries, the person who petitions first may be determinative. It is therefore vital not to delay in taking legal advice promptly.
If one party wants to move to another country with the children, this can also lead to proceedings so, if you are in as the permission of the other parent, or the court, is required. If you are caught in this situation, then you may need to seek legal advice.
Family law issues are often sensitive and can be difficult to address with your lawyer. At Vardags, we understand the need to express yourself freely and that it is often easier to discuss your private matters in your mother tongue. For your comfort, Vardags can arrange for a translator to assist you at your first consultation. Please inform us on your first enquiry if you wish to use this service.
Caroline joined Vardags as a Director. Raised in Canada, Caroline speaks fluent Spanish and French.
Maria Fiorito is an Italian Avvocato qualified to practise law in Italy and a solicitor qualified to practice law in England, and Wales, having successfully passed the Qualified Lawyers Transfer Scheme (QLTS). Maria’s first language is Italian but she can also read and translate French and Spanish.
Graduate Trainee Ben Gale read Spanish and History at Lincoln College, Oxford, graduating with a First. Having also completed a 10 month internship at Domènech Abogados, in Barcelona, Spain (2018-19), he can speak Spanish to an advanced level.
Graduate Trainee Olivia Fanizza read Spanish and French at St Catherine’s College, Cambridge - speaking both languages to an advanced level. Alongside this, Olivia interned interned with one of the Presidential Candidates running for President in Paraguay where she helped with Spanish translations, social media and fundraising. She is also a native English and Italian speaker.