Vardags — when you need to win

Russian-speaking divorce lawyers

Vardags обладает непревзойденной экспертизой в области судебного расторжения трансграничных браков. Фирма также предоставляет услуги русско-английского и англо-русского перевода для наших клиентов. Vardags, как правило, работает над делами, связанными с юрисдикционными спорами и международными активами. Мы поможем вам добиться, чтобы дело было рассмотрено в суде того государства, где ваша позиция сильнее. Другая область нашей компетенции – оценка и отслеживание международных активов. Мы также поддерживаем налаженную связь с ведущими юристами в различных юрисдикциях.

Эксперты по бракоразводным процессам

Место расторжения международного брака зачастую определяет итоги развода для бывших супругов. Лондон признан мировой столицей бракоразводных процессов. Привлекательность английских судов обусловлена широтой их полномочий и благосклонностью к менее обеспеченной стороне в процессе.  

Английский суд разделяет нажитое в браке имущество, исходя из трат и потребностей каждого из супругов. Суд также обращает внимание на имущество, оформленное на юридических лиц, и активы в доверительном управлении (трасты), в какой стране они бы ни находились. Более того, английский суд уже в самом начале бракоразводного процесса может обязать одного из супругов выплачивать средства на содержание другой стороны спора и общих детей на время судебного разбирательства.

Вопрос о том, где можно развестись, регулируется правом соответствующих государств и международными нормами. Обычно брак можно расторгнуть в стране проживания или гражданства любого из супругов. Если вы опасатесь, что супруг подаст на развод в стране с менее благоприятными для вас законами, чем право Англии и Уэльса, стоит обратиться за юридической консультацией.

Помощь юриста также понадобится, если один из супругов захочет переехать в другую страну с общими детьми. При переезде требуется согласие обоих родителей или соответствующее постановление суда.

Английский суд может улучшить ваше положение, даже если вы уже развелись в другой стране. Если докажете, что имущество при разводе было разделено несправедливо, судья вправе обязать вышего бывшего супруга (или супругу) выплачивать средства на ваше содержание. 

«Vardags» для русскоговорящих клиентов

«Vardags» обладает непревзойденной экспертизой в области расторжения трансграничных браков по праву Англии и Уэльса. При необходимости «Vardags» сотрудничает с ведущими адвокатами в других юрисдикциях. Мы работаем над делами, связанными с юрисдикционными спорами и международными активами. Наши юристы говорят на нескольких языках, в том числе по-русски. Мы поможем вам добиться, чтобы дело рассмотрел суд того государства, где ваша позиция сильнее, оценить и отследить международные активы противоположной стороны спора. 

Обладая безупречной репутацией в бракоразводных судебных процессах, «Vardags» также специализируется на составлении брачных договоров. Другая область нашей компетенции – альтернативное урегулирование семейных споров. «Vardags» разрешает около 95% ситуаций до судебного слушания. Мы приветствуем переговоры, третейское разбирательство (арбитраж), медиацию как способы быстрого и конфиденциального разрешения споров. В частности, «Vardags» представляли интересы клиента в разрешении первого английского семейного арбитражного разбирательства, касающегося главы одного из государств.

Обладая уникальной экспертизой на рынке международного семейного права, «Vardags» защищает интересы клиента по всему миру. Наши финансисты помогут отследить и оценить активы противоположной стороны спора в зарубежных юрисдикциях и оффшорах. Юристы и юридические переводчики, с которыми мы работаем, говорят в том числе на языках стран СНГ и соседних государств, например, России, Казахстана, Украины.

Наш опыт поможет вам получить справедливую долю при разделе имущества.

 

Russian Speaking divorce lawyers

If you are in an international relationship, where your divorce proceeds could make a huge difference to the final outcome. London, as the divorce capital of the world, is known for making generous awards to the financially weaker parties, and the court has a wide discretion in what it awards.

The English court will look at the needs of the parties and will look to share the assets built up during the course of the marriage. The court also has wide ranging powers to look at assets held through companies and family trusts.  The English court is much more likely to order ongoing maintenance than a Russian court.

Where you are entitled to divorce rests on a mixture of European and national law, but is generally determined in relation to where each party is habitually resident or domiciled. If you are concerned that your partner might start proceedings in Russia, then it is very important to take legal advice to ensure your position is protected.

If one party wants to move to another country with the children, this can also lead to proceedings as the permission of the other parent, or the court is required. If you are caught in this situation, then you may need to seek legal advice.

If you are have been divorced in Russia, but received a minimal financial settlement, it may be possible for you to apply to the English court for additional financial support with a Part III in order to get your fair share.

Vardags for Russian speakers

Vardags boast a number of Russian speaking lawyers, as well as unrivalled expertise in cross-border divorce litigation. Vardags regularly work on cases involving jurisdiction disputes and international assets. We will help you ensure that your case proceeds in the most advantageous jurisdiction, as well as providing our expertise on international asset tracing. Where appropriate, we also have well developed links with leading lawyers in other jurisdictions.

Vardags, as top international family lawyers, will fight your case across the world. This includes using our in house financial team to trace and uncover assets in overseas and offshore jurisdictions.  Our experience will help you get your fair share.

People

Ayesha Vardag

Billed as Britain’s top divorce lawyer, Ayesha has worked on range of high profile and complex cases, often with an international element.  She speaks some Russian and has advised numerous Russian clients, in relation to jurisdiction and financial relief.

 

Valerija Belikova

A native speaker in Russian and Latvian, Valerija read Asian Studies (Japanese) at the University of Latvia and Kansai Gaidai University in Japan. She then completed GDL and LPC at the University of Westminster before joining Vardags on the Graduate Training Programme in January 2018. Valerija also speaks basic Japanese, French and Spanish. 

  

Mia Varis

Business analyst Mia Varis speaks Russian. A polyglot, she is native in both Finnish and English and can also speak fluent Swedish and Spanish and advanced German and French.

 

Angelica Malkinson

Angelica studied at Moscow State School and Moscow State Institute before joining Vardags as a legal cashier. She speaks native Russian.