Italian-speaking divorce lawyers
Lo studio legale Vardags vanta un’esperienza senza pari nei divorzi giudiziali transnazionali e, per agevolare le comunicazioni, può offrire servizi di traduzione in italiano alle parti interessate. Vardags si occupa abitualmente di casi che implicano dispute giurisdizionali e patrimoni all’estero.
Vi aiuteremo a far sì che il procedimento si svolga nella giurisdizione più favorevole e forniremo assistenza nelle indagini patrimoniali all’estero. Laddove si renda necessario, possiamo contare anche su una capillare rete di corrispondenti, grazie a consolidati rapporti con i più qualificati studi legali in altre giurisdizioni.
If you are in an international relationship, where your divorce proceeds could make a huge difference to the final outcome. London, as the divorce capital of the world, is known for making generous awards to the financially weaker parties, and the court has a wide discretion in what it awards.
The court will look at the needs of the parties and will look to share the assets built up during the course of the marriage. The court also has wide ranging powers to look at assets held through companies and family trusts.
Where you are entitled to divorce rests on a mixture of European and national law, but is generally determined in relation to where each party is habitually resident or domiciled. If the dispute is between two European countries, the person who petitions first may be determinative. It is therefore vital to take legal advice promptly.
If one party wants to move to another country with the children, this can also lead to proceedings as the permission of the other parent, or the court is required. If you are caught in this situation, then you may need to seek legal advice.
Family law issues are often sensitive and can be difficult to address with your lawyer. At Vardags, we understand the need to express yourself freely and that it is often easier to discuss your private matters in your mother tongue. For your comfort, Vardags can arrange for a translator to assist you at your first consultation. Please inform us on your first enquiry if you wish to use this service.
Billed as Britain’s top divorce lawyer, Ayesha Vardag speaks fluent Italian and has extensive experience in representing clients in cross-border disputes.
Maria joined Vardags in June 2018 as a European Registered Lawyer. An Italian qualified lawyer, she had previously worked for two of the biggest family law firms in Milan, dealing with high net worth divorce cases involving famous personalities and entrepreneurs. In September 2016 she decided to move to London in order to broaden her international experience and she is now studying to cross-qualify in England and Wales. Maria’s first language is Italian but she can also read and translate French and Spanish.
Silvia advises on all aspects of family law at the Vardags Cambridge office, including financial relief, divorce proceedings, and children matters. With a background in Immigration law, she is particularly well-placed to assist clients in cases with an overlap of immigration and family law issues. A native Italian speaker, Silvia also speaks fluent French, and Spanish and Arabic to a lower intermediate level.
Italian nationals Silvia and Maria often work together with their combined expertise to find the best way through for Italian clients.
Elle - Che cosa significa per le coppie divorziare durante la quarantena? L'abbiamo chiesto all'avvocata Ayesha Vardag
La Repubblica - Storie di divorzi all'inglese: perchè tutti vengono a farlo a Londra
La Repubblica – Divi & divorzi